Glossary entry

English term or phrase:

Heat-treated carbon steel

Spanish translation:

acero templado

Added to glossary by Laura Sanchez Bel
Nov 17, 2009 18:12
14 yrs ago
6 viewers *
English term

Heat-treated carbon steel

English to Spanish Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Acero
En una corrección inglés-castellano me encuentro "acero al carbón bonificado" como traducción de "heat-treated carbon steel". ¿Alguien podría confirmarme si es correcto? ¿Cuál podría ser la equivalencia?

Muchas gracias.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

acero templado

Carbon steel is heat treated so as to favour a crystallographic structure that enhances its hardness. This treatment ends with a quenching procedure that freezes the desired structure.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-11-17 23:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://es.wikipedia.org/wiki/Acero
Ir a Tratamientos térmicos‎: Rodamiento de acero templado. Un proceso de tratamiento térmico adecuado permite aumentar significativamente las ...

http://books.google.es/books?id=2kpDKWJ7eYIC&pg=RA1-PA586&lp...
A un acero 1030 se le da un tratamiento térmico de templado y revenido ... °

http://aceros.indusarg.com.ar/ia-acero templado.html
Acero Templado : proveedores, fabricantes, distribuidores, ofertas, ... Se puede variar la dureza y propiedades mecánicas pueden con tratamiento térmico. ...

http://www.babylon.com/definition/acero_templado/Spanish
El temple es un tratamiento térmico al que se somete al acero, ...
Peer comment(s):

agree Emma Ratcliffe
25 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
3 mins

acero al carbono tratado por calor

bonificado se refiere a un tipo especial de tratamiento por calor. Sie es el correcto o no te lo dará el contexto.

A qué se llama acero bonificado? - Yahoo! Argentina Respuestas
15 Sep 2008 ... ¿A qué se llama acero bonificado? ¿Y qué diferencia tiene con el ... Mauro: Se llama así al acero templado y luego revenido. ...
ar.answers.yahoo.com/question/index?qid...
Something went wrong...
3 mins

acero al carbono termotratado

También se usa "acero al carbón termotratado"

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-11-17 18:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.motomike.eu/calpemotos/article/99711?show=gallery

Something went wrong...
+2
24 mins

acero al carbono tratado térmicamente

Otra opción.
Peer comment(s):

agree psicutrinius
10 hrs
¡Gracias! :)
agree Teresa Mozo : térmico, por supuesto!
15 hrs
¡Gracias!:))
Something went wrong...

Reference comments

25 mins
Reference:

tratamientos térmicos

"bonificado" es un tipo particular de tratamiento térmico: Se trata de, primero, templar ("quenching" o "hardening"), es decir, calentar hasta una temperatura determinada para cada tipo de acero. (por encima de la temperatura de transformación cristalina) y a continuación enfriar bruscamente, sumergiendo en agua (a temperatura ambiente), o aceite, etc... dependiendo también de la composición del acero.

El resultado es un acero muy duro, pero también bastante frágil. Para mejorar esto, se le somete a un nuevo tratamiento térmico (revenido, "tempering"), que consiste en calentarlo de nuevo, pero por debajo de la temperatura de cristalización.

A lo que resulta se le llama en inglés "tempered steel" (porque para llegar al tratamiento de "tempering" hay que haber pasado antes por el "quenching"), y en español (de España, por lo menos), "acero bonificado", y tiene menor dureza que el acero templado, pero mucha mayor tenacidad (dependiendo de cuán cerca de la temperatura de cristalización se llegue).

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutos (2009-11-17 18:40:12 GMT)
--------------------------------------------------

Es decir, otra manera de decir en español "acero bonificado" es decir "acero templado y revenido".

También es cierto que hay MUCHOS tipos de tratamientos térmicos y no sólo estos.

--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2009-11-18 17:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

Es decir: "heat-treated" > "tratado térmicamente". El de bonificación es UN tratamiento térmico en particular (que se traduce como "tempered", como ya está expuesto). A menos que, de un contexto más amplio, se pueda deducir que es este en particular, la respuesta es "acero tratado térmicamente", porque hay muchos tratamientos térmicos posibles.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search