Mar 27, 2009 17:35
15 yrs ago
109 viewers *
Spanish term
facultativo
Spanish to English
Medical
Medical (general)
¿Hasta que punto participas a la hora de comprar equipos nuevos para el departamento?
No participo mucho. Los facultativos nos preguntan, para tener nuestra opinión, pero la decisión no es nuestra, no la hacemos nosotros los adjuntos directamente...
There seems to be hierarchical difference between "adjunto" (staff physician) and "facultativo". Is anyone familiar with this in Spain, and how would you put it into English. Thank to all!
No participo mucho. Los facultativos nos preguntan, para tener nuestra opinión, pero la decisión no es nuestra, no la hacemos nosotros los adjuntos directamente...
There seems to be hierarchical difference between "adjunto" (staff physician) and "facultativo". Is anyone familiar with this in Spain, and how would you put it into English. Thank to all!
Proposed translations
(English)
3 +5 | General Practitioners, (Doctors, Physicians, Primary Assistance Physicians) | Robert Copeland |
4 | doctor | neilmac |
3 | practitioners | Portenia |
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
General Practitioners, (Doctors, Physicians, Primary Assistance Physicians)
Martin (There are: Facultativos de asistencia primaria) Which= General practitioners and "asistencia primaria" significa el cuidado inicial que se recibe cuando se va al medico de cabecera, en centros no especializados
Also loosely translated as: Doctors, Physicians, Primary Assistance Physicians
There are also Consejos Facultativos (Which would be the Board of Directors.......)
It would be hard to say more without seeing your surrounding context
I hope this might help a little anyways.......
Also loosely translated as: Doctors, Physicians, Primary Assistance Physicians
There are also Consejos Facultativos (Which would be the Board of Directors.......)
It would be hard to say more without seeing your surrounding context
I hope this might help a little anyways.......
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: GP in UK anyway :-)
42 mins
|
Muchas gracias neilmac!!!
|
|
agree |
marideoba
: es universal...
4 hrs
|
gracias marideoba!!
|
|
agree |
James A. Walsh
5 hrs
|
muchas gracias James!!!
|
|
agree |
Juan Jacob
: Simplemente un médico... como ayer preguntaban por "letrado" = abogado. Antiguo léxico...
8 hrs
|
Muchas gracias Juan Jacob-Saludos!
|
|
agree |
Vaida Fernandez
4986 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Robert!"
11 mins
practitioners
e.g. medical practitioner who provides primary care, or one who practices a profession
54 mins
doctor
I know RC suggested this too, but the context looks like a "verbatim" from a marketing survery for medical products. The language will therefore be coversational, so they would probably just say "The doctors ask us... "
The difference between the different levels/grades is not important if this is indeed the case.
The difference between the different levels/grades is not important if this is indeed the case.
Discussion