Jun 27, 2006 10:51
17 yrs ago
39 viewers *
Slovak term

súpisné číslo

Slovak to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering real estate
Termín pochádza zo znaleckého posudku na ohodnotenie nehnuteľnosti.
"Rekreačná chata číslo súpisné ... na pozemku ... parcela číslo..."
Hľadám anglický ekvivalent termínu súpisné číslo

Discussion

Tarjuman (asker) Jun 28, 2006:
Vdaka:)

Proposed translations

3 hrs
Selected

cadastral registration number

I have seen it translated like that and it was then approved by a native British speaker - so it might be one of your options.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

cadastre number

possibly also "real estate (state) registry number"
Something went wrong...
+1
26 mins

property registration number

"Property registration number" here in the UK.
Property/Real Estate registration number, depending on the target audience.
Peer comment(s):

agree Alexandra Suskova
2 hrs
Vd'aka :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search