Požadavky na nezávislé překladatele





Vysvětlení všech tří součástí


01 Překladatelské schopnosti

Prověřovací proces byl vyvinut v souladu s pokyny uvedenými v normě EN 15038, která definuje kvalitu v překladatelství. K potvrzení „kompetencí“ překladatelů v normě EN 15038 slouží různé prostředky včetně ověření různých osvědčení, která žadatelé získali od asociací na celém světě, jako jsou American Translator Association (USA) a Chartered Institute of Linguists (Velká Británie ). (V procesu hodnocení – zvláště u jazykových kombinací a oblastí, kde získání osvědčení může být obtížně – mohou být posuzovány ukázkový překlad, posudek kolegy / klienta a jiné údaje.)

02 Obchodní spolehlivost

Druhou podmínkou pro přijetí do tohoto programu je obchodní spolehlivost. Ta je hodnocena na základě hodnocení kolegů, posudku klientů a posouzení relevantních údajů z databáze serveru ProZ.com. V případě společností může být posuzováno dosavadní působení v roli dodavatele i odběratele. Účastníci musejí mít stále dobré pracovní výsledky i po přijetí do programu, aby v něm mohli zůstat.

03 Dobré občanství

Třetí podmínkou pro přijetí do programu je „dobré občanství“. Účastníci musejí přijmout profesní pravidla serveru ProZ.com a jednat v souladu s nimi, musejí přijmout všechny podmínky pro účast v programu a musejí přispívat k podpoře programu tím, že se budou chovat jako dobří členové ve věcech členských příspěvků, údajů v profilech a dodržování pravidel i předpisů tohoto serveru a programu.



Výňatek z normy EN 15038, která definuje kvalitu v překladatelství

3.2.2 Odborné schopnosti překladatelů

Překladatelé by měli mít alespoň následující dovednosti.

  1. Překladatelské dovednosti
  2. Jazykové a textové dovednosti ve zdrojovém a cílovém jazyce
  3. Schopnost vyhledávat, získávat a zpracovávat informace
  4. Kulturní dovednosti a schopnosti
  5. Technické dovednosti


Výše uvedené dovednosti by měly být získány následujícími způsoby:

  • vyšší formální překladatelské vzdělání (uznávaný diplom),
  • ekvivalentní kvalifikace v jakémkoli jiném oboru plus minimálně dva roky doložených překladatelských zkušeností,
  • nejméně pět let doložené odborné překladatelské praxe.


Poznámka: Požadavkem pro přijetí do sítě Certified PRO je profesionální členství na serveru ProZ.com pro nezávislé překladatele a firemní členství ProZ.com pro firmy; mimo to se za účast nic neplatí.

Your PRO status
Ještě neodeslána


V číslech

Prověřování pro tuto síť nyní probíhá nepřetržitě. Stav k dnešnímu dni:

4645

Nezávislí překladatelé ProZ.com Certified PRO


Co říkají lidé

I am very impressed with the professional approach, as well as the speed with which this initiative is progressing.
Paula McGowan
Austrálie

A great idea with huge potential. I expect it will make a real impact.

This is really a great initiative and I'm glad to see so many people joining every day.
Mariana Moreira
Portugalsko