https://www.proz.com/forum/hungarian/327941-asszociat%C3%ADv_fogalom_h%C3%A1l%C3%B3zat_sz%C3%B3t%C3%A1rak_alapj%C3%A1n.html

asszociatív fogalom-hálózat szótárak alapján
Thread poster: Béla S.
Béla S.
Béla S.
Hungary
Local time: 21:57
Aug 14, 2018

Hobbiból szeretnék egy fogalom- (szógyök-) szövedéket csinálni,
amihez (a speciális asszociációs elképzeléshez) olyan szótárakra (például hun-eng, eng-hun, hun-ger, ger-hun, eng-ger, ger-eng) lenne szükségem,
ahol egy szóhoz több megfelelőt felsorolnak, de nem nagyon beleágyazva magyarázó szövegbe, (vagy kis segédprogrammal jól kihalászhatóak a fontos szavak a kontextusból).
Kiemelés (a fő jelentés(ek) és a ritkábban használt jelentések m
... See more
Hobbiból szeretnék egy fogalom- (szógyök-) szövedéket csinálni,
amihez (a speciális asszociációs elképzeléshez) olyan szótárakra (például hun-eng, eng-hun, hun-ger, ger-hun, eng-ger, ger-eng) lenne szükségem,
ahol egy szóhoz több megfelelőt felsorolnak, de nem nagyon beleágyazva magyarázó szövegbe, (vagy kis segédprogrammal jól kihalászhatóak a fontos szavak a kontextusból).
Kiemelés (a fő jelentés(ek) és a ritkábban használt jelentések megkülönböztetése) plusz öröm lenne.
Szófaj-jelöltség is plusz öröm lenne.

Például angol -> magyar viszonyban:
sleep alszik, alvás, szundít, szendereg, ...
go megy, ballag, jár, gyalogol, lép(eget), ...
Kísérletképpen nem fontos nagy és komoly szótár, elég néhány ezer szó méretű, - és hát lehetőleg szabad hozzáférésű.

Köszönöm, ha valakinek van tanácsa.
S.Béla
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

asszociatív fogalom-hálózat szótárak alapján






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »