This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 26 - 35 USD per hour
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to French: Obit Collaborative Website General field: Marketing
Source text - English Our experience working in the music, fashion, and entertainment industries has expanded our ability to problem solve and communicate creative campaigns tailored to our clients goals and objectives.
From creative direction to technical strategy, our team of highly skilled personnel are capable of delivering sales driven solutions.
We specialize in delivering brand identity and concepts that synchronize to the potential of each project. We craft thought provoking and engaging content that stands out from the crowd and connects with your audience. Do you have a project in mind?
Tell us about it, we'd love to hear from you!
Translation - French Nos expériences dans l’industrie de mode, musique et dans le secteur du divertissement nous accordent l’aptitude de communiquer et développer effectivement vos campagnes créatives, afin d’atteindre les résultats adaptés à la vision du client. Notre équipe désignée offre une direction de professionnels capable de vous fournir des solutions sur mesure et axée sur les ventes. En tant que professionnels créatifs, notre équipe est spécialisée à vous délivrer une image de marque et concept convenable à chaque projet. Votre contenu élaboré par notre équipe créera une marque emblématique qui provoquera votre audience cible. Idée en tête ? Restez pas dans la lune, écrivez-nous !
French to English: Plantes d'appartement à feulliage General field: Science Detailed field: Botany
Source text - French 'C. Woodii' est une plante facile à faire croître, qui prospère dans les lieux bien éclairés, un rebord de fenêtre par exemple; les très minces tiges peuvent alors prendre à l'intérieur de la pièce comme un rideau vivant. Les températures nocturnes de 10*C à 13*C et les températures diurnes de 20*C à 22*C sont idéales. Du printemps à l'automne, donnez des arrosages copieux et, entre-temps, laissez le sol devenir modérément sec. En hiver, n'arrosez que pour empêcher les feuilles de se flétrir.
Translation - English 'C. Woodii' is an easy plant to grow that flourishes in well-lit areas, such as on a window sill; its long, thin vines hanging down like a living curtain. A night-time temperature of 10*C to 13*C and a daytime temperature of 20*C to 22*C is ideal. During the spring, summer and fall seasons, water generously then allow the soil to dry slightly before watering it again. During the winter, only water it enough to prevent the leaves from wilting.
More
Less
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
French to English (Quebec citizenship) English (Ontario Ministry of Citizenship and Immigration) French (Ontario Ministry of Citizenship and Immigration) Italian to English (McGill University)
Memberships
N/A
Software
Belle Nuit Subtitler, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am an ambitious linguist and polyglot with 3+ months experience working as a freelance translator, transcription writer and editor.
20+ years
living, growing, working and studying in French Canada
B.A. in
Linguistics from McGill University
DEC Degree
in psychology
Polyglot
and talent for language acquisition
12+ years
performing live music
Nominated writer for the McGill Journal of Linguistics (unfortunately cancelled for 2020)
Talent for content
styling, constituent analysis and prosody
Great familiarity with films, culture and the general arts
Minor
studies in economics, German and Japanese
2+ year living in Italy
Many years experience interpreting FR <> EN for anglophone family
Well versed in issues of diversity, inclusivity and cultural appropriation