Member since Jun '10

Working languages:
English to German
French to German
German to English

Sarah Brodacz
17 years in translation & interpretation

Local time: 09:56 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
What Sarah Brodacz is working on
info
Apr 7 (posted via ProZ.com):  7,000 words EN>DE, medical, product brochures for patient transfer aids. Interesting subject, even for some sunday work. :-) ...more, + 55 other entries »
Total word count: 43400

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Medical (general)
Medical: PharmaceuticalsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Construction / Civil EngineeringLaw: Contract(s)
Sports / Fitness / Recreation

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 4, Questions asked: 7
Payment methods accepted MasterCard, Visa, American Express, Wire transfer
Translation education Graduate diploma - Diplom-Dolmetscherin
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2008. Became a member: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships BDÜ
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.sprachfreund.de
Events and training
Bio
After finishing my studies of Interpreting at the University of Leipzig, Germany, in June 2007 (degree: Diplom-Dolmetscherin), I started working as a translator and interpreter in a translation office in Leipzig. There, my tasks included the translation of texts from English and French to German and from German to English as well as various interpretation jobs in my working languages. The texts were from different fields including construction, contracts and patents, medical texts (study reports, patient information leaflets, patents etc.), press releases, financial texts, marketing, sports and automotives.
In March 2010, I started working as a freelance interpreter and translator.
In my career as a freelancer, I did interpretation assignments in the fields of biomedicine, agriculture, logistics, and at a memorial site, among others.
My translation assigments mainly come from the fields of medicine (clinical trials, qualitative market research), business (contracts, audit reports, logistics), HR (contracts, further education, staff training, company-internal communication), construction (building specifications).
Plus, I take on proofreading assignments and transcription jobs (monolingual and bilingual).


Profile last updated
Jan 16



More translators and interpreters: English to German - French to German - German to English   More language pairs