Working languages:
English to Korean

Bora Lim
Excellent and responsive

Seoul, South Korea
Local time: 23:18 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Cosmetics, BeautyLaw: Contract(s)
Tourism & TravelGames / Video Games / Gaming / Casino
Textiles / Clothing / Fashion

Rates
English to Korean - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 4
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Other - Barun Translation Geulbap Academy
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Aug 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Evernote, Hancom Office, Hangul, MS Paint, Pixlr Editor, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Bora Lim endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Bora Lim

Email: [email protected]
Skype: [email protected]
ENGLISH, KOREAN TRANSLATOR
Proz.com Profile: www.proz.com/profile/2420785
Working Language: English to Korean
Native Language: Korean


COMPUTER SKILLS
MS Office, Word, Excel, Powerpoint, Hangul, Evernote, Adobe Acrobat
CAT Tool: SDL Trados 2017
Imaging Software: MS Paint



EXPERIENCES
□ General Translation

Asian Absolute Limited, London
Translator
Sep. 2017
• Translated miscellaneous English business letters to Korean.

Compassion Korea U.S. Branch, Seoul
Translator
Oct. 2009 – Jul. 2011
• Translated English and Korean letters between sponsors and children at a worldly renowned child development and sponsorship organization.
• Responsible for translating letters of urgent and delicate issues (i.e. termination of sponsorship) as one of the best chosen translators who do not need proofreading.

□ Legal Service

Word Edge, New Delhi
Translator
Sep. 2017
• Translated legislative updates for SEIU Local 2015, a labor union of care workers in California, United States, from English into Korean texts.

LG International Corp., Seoul
Assistant Manager/Lawyer at Legal Services Team
Oct. 2014 – Sep. 2015
• Translated legal documents in English and Korean for internal reports to upper management.
• Drafted and revised international trade contracts in English and Korean to meet the company’s needs. Reviewed contracts before signing to avoid and minimize unforeseen risks. Negotiated with the other parties involved to settle the most agreeable written deals.
• Analyzed pertinent court decisions and Congress bills to keep the company compliant with laws in Korea.
• Managed company’s legal cases by preparing appropriate documents, communicating outsourcing law firms, and attending trial dates.


Constitutional Research Institute, Seoul
Intern
Jul. 2012 – Aug. 2012
• Researched past decisions of the Constitutional Court of Korea and drafted preliminary documents for current cases.


Seoul Metropolitan Government, Seoul
Intern
Jul. 2012
• Wrote an academic report about taxation of controlling shareholders in a comparative law perspective.
• Participated in screening process of administrative regulations to make revision on Seoul Energy Ordinance.
• Drafted a decision document of Seoul Administrative Appeals Commission and attended an oral hearing of the Commission.


Kohn, Kohn, and Colapinto, LLP., Washington D.C.
Intern
Mar. 2009 – Jun. 2009
• Researched court decisions and compiled documents for trials.
• Communicated with clients to make referrals to appropriate non-profit organization in times.


□ Education of English Language

Severance Children’s Hospital, Seoul
English Teacher
Aug. 2009
• Lead an English book reading program for long-stay patients.


Maehol Middle School, Osan, Gyeonggi-do
English Teacher
Jan. 2008
• Taught groups of students English grammar, listening, reading comprehension to motivate their interests in the language.


JM English Language Institute, Suwon, Gyeonggi-do
Assistant Teacher
Feb. 2006
• Answered students’ questions regarding English texts and grammar, helping them to achieve high scores on TOEFL test, an English language proficiency test governed by Educational Testing Service.



QUALIFICATIONS
Lawyer certified in Republic of Korea
Microsoft Office Specialist Certificate in MS XP Excel, Power Point
National Accredited Certificate of Technical Qualification in Computer Keyboarding Level 2


REFERENCES
Available upon request


EDUCATION
Juris Doctor at Ewha Womans University Law School
Bachelor of Arts in Public Administration at Yonsei University
Keywords: Games, Gaming, Cosmetics, Beauty, English, Korean, Fashion, Clothing, Travel, Tourism. See more.Games, Gaming, Cosmetics, Beauty, English, Korean, Fashion, Clothing, Travel, Tourism, Law, Contracts, research based translation. See less.


Profile last updated
Apr 4, 2022



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs