ont servi à encaisser le paiement d\'une prestation réalisée par des salaires non

Spanish translation: sirvieron para cobrar el pago de una prestación realizada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ont servi à encaisser le paiement d\'une prestation réalisée par des salaires non
Spanish translation:sirvieron para cobrar el pago de una prestación realizada

08:06 Feb 24, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-02-27 10:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Banque
French term or phrase: ont servi à encaisser le paiement d\'une prestation réalisée par des salaires non
Bonjour,

Je traduis un article pour la presse, et je vous indique la phrase entière pour le contexte:
" Les deux comptes bancaires concernés par la demande ont servi à encaisser le paiement d'une prestation réalisée par les salaires non déclarés."

" Las dos cuentas bancarias a las que se refiere la demanda sirvieron a ingresar el pago ......"

Muchas gracias de antemano, Esteban
Esteban Pons
Local time: 18:15
sirvieron para cobrar el pago de una prestación realizada
Explanation:
Suena mejor servir para que servir a

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-02-24 09:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede decir para ingresar el pago de una prestación cobrada (indebidamente)
Selected response from:

José Antonio Ibáñez
Spain
Local time: 18:15
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sirvieron para cobrar el pago de una prestación realizada
José Antonio Ibáñez


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sirvieron para cobrar el pago de una prestación realizada


Explanation:
Suena mejor servir para que servir a

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-02-24 09:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede decir para ingresar el pago de una prestación cobrada (indebidamente)

José Antonio Ibáñez
Spain
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 280
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda.
Notes to answerer
Asker: Gracias pero lo que me cuesta es el final de la frase, muchas gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
8 hrs
  -> Gracias, María José.

agree  Rafael Molina Pulgar
10 hrs
  -> Gracias, Rafael

agree  Fernando Ducasse
10 hrs
  -> Gracias, Fernand
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search