Stran v tématu:   < [1 2]
How to translate Memsource projects in memoQ
Autor vlákna: Jasper Kok

ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuvajt
Local time: 16:41
angličtina -> arabština
+ ...
Wonderful elaboration Nov 25, 2017

John Fossey wrote:

For the record, here is the procedure I am now using to translate Memsource files in memoQ. Thanks to Kilgray support for their detailed help.

1) Download the MXLIFF file from the Memsource cloud server
2) In memoQ, open Import with Options
3) In the Open dialog box, change the filetype from "All supported files" to "All files", select the MXLIFF file and Open
4) In the Document import options dialog box, use the XLIFF filter

The next steps are required if some of the segments have already been confirmed by the client. The memoQ filter doesn't recognize the MXLIFF way of confirming.
5) Select "Change filter and configuration" (or "... for all" for multiple files)
6) Select the Advanced tab
7) Check the "Import match rate" box at the bottom and in the "Use this attribute of the "trans-unit" element" field type "m:confirmed" (without the quotes).
8) Click OK and OK to import the file

9) Open the file for translation. You will see the Memsource tags such as {b>, etc.
10) Open Preparation > Regex Tagger and create a New Configuration - give it a name for use next time
11) Typing in the "Regular expression box" followed by "Add", enter the following filter, one line at a time:

SnipImage(2)

12) Save the configuration and click OK. All the Memsource tags should now turn into memoQ tags.

13) If some of the segments were previously confirmed by the client you will see their match rates as 1%. Sort the open file by Match rate, select all the 1% segments and confirm to have them confirmed in memoQ

13) Translate in memoQ as normal

To return the completed (or partially completed) file, download and install Memsource Desktop Editor, and log on to the server with the credentials supplied by the client.
14) Export the file from memoQ.
15) Open the finished file the Memsource Desktop Editor
16) Memsource doesn't recognize memoQ's Confirmed status, so after import it is necessary to Select All and Confirm in Memsource
17) Upload it to the Memsource server (Document tab)

[Edited at 2016-10-20 17:14 GMT]


You made my day

Thank you so much for such elaboration!


 

Charlotte Farrell  Identity Verified
Velká Británie
Local time: 14:41
Člen (2013)
němčina -> angličtina
+ ...
Thanks for the useful info. But I have some questions... Apr 10, 2018

I'm trying to translate a Memsource file in MemoQ and this thread has been very helpful so far. However, does anyone have a copy and pasteable version of John's Regex Tagger code? I'm worried about making typos when typing it in manually.

Also, if I wanted to merge/split segments in MemoQ, would this cause a problem when exported back into my client's Memsource project? I know it can do with Trados projects. Thank you everyone in advance!


 

John Fossey  Identity Verified
Kanada
Local time: 09:41
Člen (2008)
francouzština -> angličtina
+ ...
Answers Apr 11, 2018

Charlotte Farrell wrote:

I'm trying to translate a Memsource file in MemoQ and this thread has been very helpful so far. However, does anyone have a copy and pasteable version of John's Regex Tagger code? I'm worried about making typos when typing it in manually.


Just pm'd you.

Also, if I wanted to merge/split segments in MemoQ, would this cause a problem when exported back into my client's Memsource project? I know it can do with Trados projects. Thank you everyone in advance!


No, it doesn't seem to cause any problems.


 

John Fossey  Identity Verified
Kanada
Local time: 09:41
Člen (2008)
francouzština -> angličtina
+ ...
To build filter into MemoQ Feb 5, 2019

I have been using a third-party filter that can be added to MemoQ for importing and exporting Memsource mxliff files. It seems to work well, and retains the statuses and match values. Details can be found here:

https://help.memsource.com/hc/en-us/articles/360001190792-What-is-the-Best-way-to-Process-Memsour
... See more
I have been using a third-party filter that can be added to MemoQ for importing and exporting Memsource mxliff files. It seems to work well, and retains the statuses and match values. Details can be found here:

https://help.memsource.com/hc/en-us/articles/360001190792-What-is-the-Best-way-to-Process-Memsource-MXLIFF-Files-in-MemoQ-
Collapse


Nico Wagner
 

Jenny Duthie  Identity Verified
Francie
Local time: 15:41
Člen (2006)
francouzština -> angličtina
query about Regex Tagger - query for John Fossey Mar 23, 2019

Hi, this is a query for John Fossey, I'm translating Memsource files in MemoQ using the filters & applying the Regex Tagger as you have very helpfully explained here, however I'm wondering if it is possible to apply the Regex Tagger codes to 1 single project, or is it necessary to apply them to 1 file at a time? Thanks in advance for your reply!

 

John Fossey  Identity Verified
Kanada
Local time: 09:41
Člen (2008)
francouzština -> angličtina
+ ...
Use a view Mar 23, 2019

Jenny Duthie wrote:

Hi, this is a query for John Fossey, I'm translating Memsource files in MemoQ using the filters & applying the Regex Tagger as you have very helpfully explained here, however I'm wondering if it is possible to apply the Regex Tagger codes to 1 single project, or is it necessary to apply them to 1 file at a time? Thanks in advance for your reply!


To use the Regex tagger on multiple files within a single project you can combine the files into a single view. When the view is opened Regex tagger is available under the Preparation tab. After tagging you can then remove the view to work on the individual files.


 

Fabio Tursi  Identity Verified
Velká Británie
Local time: 14:41
angličtina -> italština
Comments? Nov 22, 2019

Has anyone found a way to import comments, too? Marek's method just doesn't. Is anyone here skilled enough to implement it to his template?
Thank you!


Juan Perello
 

Juan Perello  Identity Verified
Chile
Local time: 10:41
Člen (2005)
japonština -> španělština
+ ...
No news on comments importation yet? Jun 8

Fabio Tursi wrote:

Has anyone found a way to import comments, too? Marek's method just doesn't. Is anyone here skilled enough to implement it to his template?
Thank you!


I'm having the same problem, does anyone knows of a way to import comments as well? whenever I reimport a file reviewed by the client, all rows are marked as commented and the content is not really a comment, but a proposal from their memory or something like that.
Any takes on this?


 
Stran v tématu:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to translate Memsource projects in memoQ

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search