Členem od Jan '02

Pracovní jazyky:
angličtina -> maďarština
maďarština -> angličtina
francouzština -> maďarština

Csaba Ban
* The Manual / Business Specialist *

Budapest, Budapest, Maďarsko
Místní čas: 14:44 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: maďarština Native in maďarština
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive entries

 Your feedback
Uživatelská zpráva
Your Hungarian business and manual specialist
Druh účtu Nezávislý překladatel, Identity Verified Ověřený člen
Tento překladatel pomáhal s lokalizací webu ProZ.com do jazyka: maďarština
Přidružení Blue Board: Csaba Bán
Služby Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializace
Specializace:
Medicína: nástroje a přístrojeIT (informační technologie)
Finance (obecně)Právo: smlouvy
Počítače (obecně)Telekomunikace
ÚčetnictvíInvestice / cenné papíry
Reklama / public relationsPočítače: software

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 1224, Počet zodpovězených otázek: 617, Počet zadaných otázek: 655
Zápisy do Blue Board vložené tímto uživatelem  35 zápisů

Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 3
Překladatelské vzdělání Master's degree - Budapest Technical University
Praxe Počet let překladatelské praxe: 24. Registrován na ProZ.com: Oct 2000. Počátek členství: Jan 2002.
Osvědčení angličtina -> maďarština (American Translators Association, verified)
francouzština -> maďarština (Université de Strasbourg, verified)
maďarština -> angličtina (Budapest University of Technology and Economics)
Členství ATA, Hungarian Journalists' Association
TýmyMagyarOK, Accur@ Translators
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Frontpage, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, ForeignDesk, Powerpoint, SDL TRADOS
Webové stránky http://csabahungariantranslations.wordpress.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)angličtina (DOC)
Účast na školeních Free Webinar - Full speed ahead with memoQ
Profesní postupy Csaba Ban podporuje ProZ.com's Profesní pravidla (v1.1).
O mně
BP14-Im-going-png.png

Latest news:

- Organising
BP16 Translation Conference in Prague


Other than actual translating (hm... I'm always busy translating), I organized Proz.com's very successful international conference in Budapest back in 2007:
Budapest conference Business - IT - Legal
business, finance, insurance, marketing, economics, law, legal, IT, computers, software, hardware, web, telecom, utilities, automotive, consumer electronics, mobile phones, etc.

Translation capacity up to 75,000 words per month (well, assuming a high repetition rate). General rate is EUR 0.10 to 0.12 per source word, depending on the actual project (difficulty, file formats, etc.). Discounts available for fuzzy matches and repetitions.

ATA membership and accreditation. Excellent terminology research skills and resources. Daily usage of major CAT tools such as Trados and Deja Vu ensure consistent style and terminology.

Excellent command of both English and Hungarian. Accurate and eloquent writing style. Published author in Hungarian.

EMAIL: csaba AT bancsaba DOT com (I am online most of the time)

Meticulous, dedicated and always on time

90+ highly satisified clients in 20+ countries worldwide

Some recent jobs:
Google ads, training material - 140k words
Lean management and manufacturing documentation - 50k words
GPS navigation systems - menu, GUI, manuals: 100k words
Radioactive material analyzer equipment - safety and installation manuals: 24k words
Medical imaging equipment - GUI, screens, helps files: 350k words
Production of bank cards - Glossary, UI, manuals, 80k words: half translation, half proofreading
Mobile phones - Software, UI and manuals, 12 models, several 100k words
Sale and Purchase Agreement and supporting documentation for a major cross-border bank acquisition deal, 40k words
Manuals and menus for medical purpose printers, 80k words


Unsolicited client testimonials:

"Both of us think that you did a remarkable job and we are very pleased. It was very nice transacting business with you; hopefully we will have another chance in the future."

(From a direct client in the U.S.A.)


"... I would like to express my sincere gratitude for all your more than professional attitude toward this very difficult project. Regardless of the pressure that I put you under, you have been very pleasant to work with at all times (even in the middle of the night!). I can't express how much I appreciated that.

You have done a superb job, the translation was of a superior quality and the client complimented us on that. They were very impressed by the work we did.

Again, it has been a pleasure working with you and I look forward to working with you again. Rest assured you are at the top of my list of Hungarian linguists. I will recommend you to my colleagues without hesitation. "

(a statisified project manager of a major U.S. translation agency)


"Every work you've done is so perfect and reliable that I'm pleased to work with you. You are the most famous translator here because of your work quality."

(a statisified project manager from a leading Japanese localization provider)

"...devant tous les efforts fournis et la tâche finalement accomplie, mes coll?gues se joignent ? moi pour vous remercier de la qualité, la souplesse et le professionnalisme de votre travail ; un ensemble qui nous a été bien précieux au cours de ce projet gargantuesque."

(a pleased project manager of a leading financial translations agency with head offices in New York and Paris)


An incomplete list of end clients (mostly through various translation agencies)

Detailed project history available upon request.

Mobile phones: Vodafone, Sharp, Panasonic
Office equipment (printers, imaging, etc.): Xerox, Kyocera, Minolta, Agfa, Drystar, HP SureSupply, Imation, GBC shredders, Ricoh, Sony, Belkin
Medical equipment: Agfa-Gaevert, Impax
Digital entertainment: Roland, NetEntertainment online casino, CasinoEuro, Samsung,
Machinery and automotive: Atlas-Copco, ABB, Bobcat, Caterpillar, Scania, Volvo, Jaguar, Thermo Fisher
Corporate (code of conduct, training, management): Scania, Monsanto, TEAL Consulting, Alcoa, Nalco, Belden, SABMiller
Information systems: SAP, Oracle, SVS, VINci, Wayfinder navigation system,
Labour safety: MSDS strings, Thermo Fisher, Caterpillar, Bobcat,
International organizations: NATO, Eurinfo, Erasmus, Europass, Lancashire Rural Development,
Finance, banking, stock options, insurance: Parvest, OTP, Citibank, WorldSelect One, Natexis, Veolia, Vivendi, Accor, Actea, Linklaters, AEGON, UBS,
Marketing collateral: Nissan, Shell, Toyota, Hummer, Canon, Sony, Hilton, SAS, Windows Vista, HP, Friskies, Nestlé, Nesquik, Nestea, Egypt Tourism Board, Philips, Samsung, Fifa, World Cup, Holsten, Carefree, Olympus, Esso, Nicomarket,

Personal interests:
Travel, cultures, languages, current affairs, history, technological developments, climate change, various global issues
Having travelled rather extensively, I keep up to date with world events by reading news in several languages.
I'm also interested in writing (journalism, blogging and later maybe also fiction) and graphic design. I'm also a published author.

Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 1693
Body úrovně PRO: 1224


Hlavní jazyky (PRO)
angličtina -> maďarština561
maďarština -> angličtina305
francouzština -> maďarština120
maďarština -> francouzština78
němčina -> maďarština70
Body v 10 dalších párech >
Hlavní obecné obory (PRO)
Jiný369
Obchod/finance283
Technika/strojírenství245
Právo/patenty126
Umění/literatura96
Body v 4 dalších oborech >
Hlavní obory specializace (PRO)
Právo (obecně)63
Finance (obecně)58
Jiné52
Podnikání/obchod (obecně)48
Obecné / konverzace / pozdravy / dopisy36
Právo: smlouvy35
Elektronika / elektrotechnika28
Body v 56 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation8
Language pairs
angličtina -> maďarština7
francouzština -> maďarština1
Specialty fields
Telekomunikace2
Mezinárodní organizace/rozvoj/spolupráce2
Hry / videohry / hazard / kasino1
Elektronika / elektrotechnika1
Medicína: nástroje a přístroje1
Medicína: zdravotní péče1
Počítače: software1
Vláda / politika1
Počítače: hardware1
Počítače: systémy, sítě1
Vojsko / obrana1
Other fields
Klíčová slova: English Hungarian freelance translator, Hungarian English freelance translator, traducteur francais hongrois, freelance translator, English Hungarian translation, Hungarian English translation, French Hungarian translator, French Hungarian translation, ATA certified translator, ATA, ATA certification, business, finance, insurance, marketing, economics, law, legal, information technology, IT, computers, software, hardware, internet, web, website, software localization, software localisation, telecom, utilities, automotive, advertising, copywriting, creative adaptation, localisation, localization, l10n, appliances, consumer electronics, information technology, HR, human resources, ethics, labour safety, English-Hungarian, French-Hungarian, Hungarian-English, Trados, Deja Vu, DVX, GUI, mobile phones, code of conduct, professional, magyar angol fordító, angol magyar fordító, angol magyar fordítás, magyar angol fordítás, szakfordító, szakfordítás, lokalizáció, szoftver, kézikönyv, szerződés, reklámszöveg, orvosi műszer, francia magyar fordító, francia magyar fordítás, bán csaba, csaba ban, MSDS, CAT, Trados, DVX, GSM, MemoQ, 3G, Wifi, mobile phones, journalism, banking, code of conduct, finance, marketing




Poslední aktualizace profilu
Jul 1, 2016






Your current localization setting

čeština

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra