globální adresář překladatelských služeb
 The translation workplace
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Marketing translators needed

Zadáno: May 19, 2017 17:39 GMT   (GMT: May 19, 2017 17:39)

Job type: Zakázka na překlad, úpravu textu nebo korekturu
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: HIGH

Jazyky: španělština -> angličtina, španělština -> francouzština, španělština -> italština, španělština -> nizozemština, španělština -> němčina

Popis zakázky:

we need support in marketing and cosmetic translations.
Please apply via Proz with your updated CV and related experience.

Word file: ca. 1000 words

Kind regards

Carlos Cortes
Zdrojový formát: Microsoft Word

Poster country: Španělsko

Kritéria výběru poskytovatele služeb (určuje zadavatel zakázky):
info Marketing
info Požadovaný rodný jazyk: Cílové jazyky
Obor: Marketing / průzkum trhu
info Preferovaný software: MemoQ
Termín odeslání nabídky: May 28, 2017 22:00 GMT
Termín odevzdání: May 29, 2017 22:00 GMT
O zadavateli:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Zadavatel žádá, aby tato zakázka nebyla zveřejněna nikde jinde.
Počet obdržených nabídek: 109
španělština -> italština:35
španělština -> angličtina:39
španělština -> francouzština:21
španělština -> nizozemština:5
španělština -> němčina:9

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.