ProZ.com globální adresář překladatelských služeb
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 24, 2017 23:00 GMT.

Greek into English translators needed

Zadáno: Apr 21, 2017 10:57 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 10:57)

Job type: Zakázka na překlad, úpravu textu nebo korekturu
Service required: Translation


Jazyky: řečtina -> angličtina

Popis zakázky:

Dear translators,

We are looking for translators to translate a training material from Greek into English.

Content: Software

If interested in the project please submit your quote together with your CV. We would appreciate if you provide a rate for both translation and review.

Thank you!

Poster country: Velká Británie

Kritéria výběru poskytovatele služeb (určuje zadavatel zakázky):
info Preferované obory specializace: Computers: Hardware, Computers: Software, Computers: Systems, Networks
info Požadovaný rodný jazyk: Cílové jazyky
Obor: Počítače: software
Termín odeslání nabídky: Apr 24, 2017 23:00 GMT
Termín odevzdání: Apr 25, 2017 23:00 GMT
O zadavateli:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Zadavatel žádá, aby tato zakázka nebyla zveřejněna nikde jinde.
Počet obdržených nabídek: 7



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.