Member since May '15

Working languages:
French to English
English (monolingual)

RuthScales
BA International, Translation MA, PhD

Ireland
Local time: 22:15 IST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: Health CareMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsAdvertising / Public Relations
Marketing / Market ResearchEducation / Pedagogy
Poetry & Literature

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Glossaries Medical
Translation education Master's degree - National University of Ireland, Galway
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Nov 2012. Became a member: May 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices RuthScales endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a native English speaker and trained Freelance Translator (French-English). I received a degree in French Language and Literature and Psychological Studies in 2007, a Masters in Advanced Language Skills (French) in 2008 and in 2015 I was awarded a PhD for my doctoral dissertation in French Literature. Having worked as a freelance translator before beginning the PhD, and part-time during the duration of research, I returned to work in this area full-time in early 2015. My MA degree (awarded in 2008) focused on working as a professional translator, with comprehensive training in translation methodologies and theory, as well as the use of CAT tools. As such, I have a great deal of experience in translating a wide range of material, from informal literature to difficult technical material. I am deadline oriented, with a proven capacity for large-project management.

My primary area of expertise lies in the translation of medical and pharmaceutical texts but I also have significant experience in the academic, marketing and PR, and agricultural fields. Work I have carried out in the medical field includes translation of marketing and promotional material for medical device companies and clinics; medical reports, particularly for pharmaceutical companies; informed consent forms, and medical history questionnaires, for patients participating in clinical trials.

Skills Profile:
Communication skills: Excellent written and oral communication skills as a result of researching, writing and delivering essays, presentations and conference papers throughout several years of study, as well as when visiting schools to give presentations on behalf of the College of Arts at NUI, Galway.

Flexibility: The nature of PhD research, and working in an academic atmosphere generally, has led to increased flexibility in terms of work schedule, and also an increased ability to adapt to changed circumstances, deadlines etc.

Initiative: Being solely responsible for managing time-keeping and scheduling in relation to the PhD thesis has led to increased levels of initiative as well as high levels of self-motivation and discipline.

Technical Skills: Proficient in Trados Suite translation memory software; basic familiarity with other, similar CAT tools (such as Wordfast).
Keywords: French, freelance, translation, academic, PR, marketing, medical, sports, agricultural


Profile last updated
Jul 29, 2023



More translators and interpreters: French to English   More language pairs