GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:28 Jun 28, 2017 |
Italian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / cancer (?) treatment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gilberto Lacchia Italy Local time: 13:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | possibly, if needed, if indicated |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
possibly, if needed, if indicated Explanation: Ciao Joseph. Usually it is written evt and it stands for "eventualmente". "EVT profilassi per...": eventuale profilassi per... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|