13:45 Sep 25, 2016 |
English to Portuguese translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Dresses | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 16:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Quem não "a risca", não petisca |
| ||
5 | "Stripe it Lucky" |
| ||
3 | cubrir de sorte/encher de sorte |
| ||
2 | Rajada de sorte |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
stripe it lucky cubrir de sorte/encher de sorte Explanation: No caso como é um titulo de um vestido acho que fica vestido "me cubra de sorte" -------------------------------------------------- Note added at 40 minutos (2016-09-25 14:26:32 GMT) -------------------------------------------------- Outra sugestão seria vestido "risca de sorte" -------------------------------------------------- Note added at 41 minutos (2016-09-25 14:27:38 GMT) -------------------------------------------------- outra sugestão "risca da sorte" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stripe it lucky "Stripe it Lucky" Explanation: "Stripe it Lucky" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stripe it lucky Quem não "a risca", não petisca Explanation: Para manter o tom brincalhão do jogo de palavras original :) |
| |||||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|