Stripe It Lucky

Portuguese translation: Rajada de sorte

13:45 Sep 25, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Dresses
English term or phrase: Stripe It Lucky
É um título referente a um vestido às riscas.

Discussão com uma expressão semelhante:
http://forum.wordreference.com/threads/stripe-me-pink-strike...

Penso que a expressão é um trocadilho e também tem semelhanças com esta aqui:
http://idioms.thefreedictionary.com/strike lucky

Não consigo encontrar uma tradução criativa que exprima esse jogo de palavras.
Obrigada.
expressisverbis
Portugal
Local time: 20:46
Portuguese translation:Rajada de sorte
Explanation:
Sugestão, inspirada em "strike it lucky"
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 16:46
Grading comment
Obrigada Matheus e demais colegas. A "rajada de sorte" fez-me pensar também em "golpe de sorte".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Quem não "a risca", não petisca
Margarida Martins Costelha
5"Stripe it Lucky"
Nick Taylor
3cubrir de sorte/encher de sorte
Daniel Pimentel
2Rajada de sorte
Matheus Chaud


Discussion entries: 9





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stripe it lucky
cubrir de sorte/encher de sorte


Explanation:
No caso como é um titulo de um vestido acho que fica vestido "me cubra de sorte"

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutos (2016-09-25 14:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

Outra sugestão seria vestido "risca de sorte"

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutos (2016-09-25 14:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

outra sugestão "risca da sorte"

Daniel Pimentel
Brazil
Local time: 16:46
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Teresa Borges de Almeida: Cubrir?
4 hrs
  -> ops... cobrir de sorte
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
stripe it lucky
"Stripe it Lucky"


Explanation:
"Stripe it Lucky"

Nick Taylor
Local time: 20:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stripe it lucky
Quem não "a risca", não petisca


Explanation:
Para manter o tom brincalhão do jogo de palavras original :)

Margarida Martins Costelha
Portugal
Local time: 20:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Ótima, Margarida. Nessas horas, a gente tem de usar a imaginação.
7 hrs
  -> Obrigada, Mario. Foi sorte :)

agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Boa!
2 days 12 hrs
  -> Obrigada, Teresa
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
stripe it lucky
Rajada de sorte


Explanation:
Sugestão, inspirada em "strike it lucky"


Matheus Chaud
Brazil
Local time: 16:46
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 489
Grading comment
Obrigada Matheus e demais colegas. A "rajada de sorte" fez-me pensar também em "golpe de sorte".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search