| Uživatel | Autor vlákna: Florentina Dobre Manuale SDL Trados 2009 |
Florentina Dobre Itálie Local time: 23:57
Člen (Apr 2009) italština -> rumunština + ... |
Ciao a tutti!
Qualcuno mi potrebbe suggerire un buon manuale in italiano, guida, tutor...qualunque cosa che mi aiuti ad usare correttamente SDL Trados 2009.
Sono agli inizi e purtroppo non posso più permettermi un corso online...
Grazie mille!
Florentina | | | |
Luca Ruella Itálie Local time: 23:57
Člen (2005) angličtina -> italština + ... |
Florentina Dobre wrote:
Ciao a tutti!
Qualcuno mi potrebbe suggerire un buon manuale in italiano, guida, tutor...qualunque cosa che mi aiuti ad usare correttamente SDL Trados 2009.
Sono agli inizi e purtroppo non posso più permettermi un corso online...
Grazie mille!
Florentina |
|
Ciao, purtroppo non esiste. Tocca arrangiarsi con la documentazione online a cui puoi accedere direttamente da SDL Trados. | | | |
Valeria_Premoli Itálie Local time: 23:57 angličtina -> italština + ... |
Riprendo questo argomento perché anche io sono alla ricerca di un manuale o qualcosa di simile in italiano o inglese, però cercando anche sul loro sito non ho trovato nulla..mi confermate che non esiste nemmeno in inglese? | | | |
Renato Renno Itálie Local time: 23:57 angličtina -> italština | | Te lo confermo...contrasterebbe con il business di formazione & certificazione. | Nov 6 |
Se metti in fila le recenti (ed anche le remote) mosse dell'azienda in questione, ti accorgerai che l'apprendimento dello strumento è oggetto da tempo di uno specifico business...La logica di marketing che ha guidato lo sviluppo di studio è la stessa che sta dietro alla formazione e alla certificazione, in una coerenza che- bisogna dargliene atto - è oggettivamente ammirevole.
Quindi strumento complicato che richiede studio (scusa il gioco di parole, ma era troppo invitante!) + guida in linea ridotta all'indispensabile, sono il presupposto per la massimizzazione del business "formazione" e successiva "certificazione"...
Secondo te, con un business così strutturato, ti fanno trovare un manuale - in qualsiasi lingua - capace di renderti veramente brava e autonoma da sola?...naaaaaa  | | | |
Bruno Ciola Itálie Local time: 23:57 | |
Renato Renno Itálie Local time: 23:57 angličtina -> italština | | Per fortuna nostra... | Nov 7 |
...noi viviamo in Italia e abbiamo l'italico Bruno Ciola dalla nostra a tenerci Up&Running!
Ne ho visti alcuni: molto ben fatti, complimenti e grazie Bruno! | | | |
Claudio Porcellana Itálie Local time: 23:57
 Člen (2004) angličtina -> italština | | tutorial in italiano | Nov 7 |
interessante ...
xò a questo link:
http://www.cat-trainer.eu/tutorial/indice.html#trados2007
vedo solo a sinistra una serie di link per Studio e a destra l'immagine macro di una tastiera blu
dov'è il tutorial Convertire tabella Excel nel formato Multiterm (Mt convert) ?
mi viene un dubbio
non è che questi tutorial fungono solo quando tu sei online?
no, xchè i tutorial di Studio fungono anche ora
allora sono proprio quelli di SDL 2007 freelance a non fungere ...
Claudio
[Modificato alle 2009-11-07 20:52 GMT] | | | |
Bruno Ciola Itálie Local time: 23:57 | | cliccando sui link a sinistra | Nov 7 |
ciao Claudio,
dovrebbero funzionare tutti nello stesso modo (il tutorial viene visualizzato al posto dell'immagine della tastiera).
Il link che hai mandato è della pagina iniziale, bisogna cliccare poi sulle singole voci (Convertire ecc.).
Bruno | | | |
Claudio Porcellana Itálie Local time: 23:57
 Člen (2004) angličtina -> italština | | cliccando s sinistra ... | Nov 8 |
no Bruno
le voci a sinistra stanno tutte sotto il titolo:
Tutorial
SDL TRADOS STUDIO
e portano tutte (giustamente) a link di Studio ....
;-D
le voci relative a SDL Trados 2007, tra cui Convertire tabella Excel nel formato Multiterm (Mt convert) stanno su: http://www.cat-trainer.eu/TUTORIAL.php
TRADOS 2007
Convertire tabella Excel nel formato Multiterm (Mt convert)
Tradurre file Word in Tageditor
Creare nuova TM, importare e esportare dati
Allineamento con Winalign
ma se faccio clic su una qualsiasi delle 4, arrivo alla pagina
http://www.cat-trainer.eu/tutorial/indice.html#trados2007
che contiene solo link relativi a Studio
secondo me è saltato il collegamento interno alle pagine
Claudio | | | |