ProZ.com globální adresář překladatelských služeb
 The translation workplace

Vytvořit nové téma    Příspěvky mimo téma: Zobrazené    Velikost písma: - / + 
  Fórum  Téma  Autor Odpovědi Zobrazení Poslední příspěvek
Russian  "жемчужины" перевода    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1555 394335 boostrer
22:34
Dutch  29 mensen werd of werden gevraagd adremco
20:31
3 76 Nicole Snoek
22:30
Software applications  Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator    (Přejít na stránku 1... 2) Yasutomo Kanazawa
17:09
16 501 Giuseppina Gatta, MA
22:25
Translation in Russia / Перевод в России  Moneybookes -> Visa: когда стоит беспокоиться?    (Přejít na stránku 1, 2... 3) Larissa Ershova
Oct 30
30 1566 Maksym Kozub
22:24
French  Nouvelles fadaises Sophie Dzhygir
16:57
4 257 Geneviève von Levetzow
22:19
Russian  Цена заказчика - я в шоке!    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Alexey Ivanov
Nov 15
129 5741 andress
22:15
French  Corrections des balises dans Trados 2009 Nathalie Tomaz
Nov 23
1 127 JeanPierre
22:00
General technical issues  How can I change key on keyboard to type another letter Rossa O'Muireartaigh
10:48
13 268 Egiz
21:45
French  Fonction d'import de données dans Multiterm christine munin
Nov 19
3 249 JeanPierre
21:44
SDL Trados support  Where do I choose the TM I want to use in Studio? Nora Diaz
20:56
2 46 Jerzy Czopik
21:30
Portuguese  Colaboração entre membros Gil Gonçalves Costa
Nov 19
9 318 Gil Gonçalves Costa
21:10
Speech recognition  Apostrophes and quote marks in Dragon philgoddard
18:15
2 81 Tony M
21:05
SDL Trados support  Trados Studio 2009 or Translators Workbench jotaguti
19:14
1 97 Nora Diaz
20:52
Italian  2 risate prima di andare a dormire    (Přejít na stránku 1... 2) Claudio Porcellana
Nov 13
17 1152 Angio Garbarino
20:29
Polish  Tłumacze w powieściach, filmach    (Přejít na stránku 1... 2) literary
Oct 29
17 857 Michał Szcześniewski
19:51
French  AGESSA et auto entrepreneur    (Přejít na stránku 1... 2) Lucile Gourraud-Beyron
08:09
23 699 Lucile Gourraud-Beyron
19:50
Translation Theory and Practice  Legal translation - Bill of sale/sale and purchase/business sale... Shenec
19:36
0 61 Shenec
19:36
Business issues  translator blacklists    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4... 5) Dan Brennan
Nov 23
73 3876 DZiW
19:08
Money matters  Non-paying company in Spain    (Přejít na stránku 1... 2) Anna Haxen
Nov 2
15 1055 Russell Jones
19:08
Italian  POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!!    (Přejít na stránku 1, 2, 3... 4) Samanta Boni
Nov 20
47 2167 Fabio Scaliti
18:46
SDL Trados support  "The ID 'AutoScroll Source Action' is not currently enabled" error message in SDL Trados Studio Gillian Horrocks-Taylor
18:42
0 83 Gillian Horrocks-Taylor
18:42
SDL Trados support  I don't have a bilingual file Evangelia Mouma
17:46
2 109 Evangelia Mouma
18:39
Interpreting  Oral Proficiency Interview Anait
06:13
3 203 Anait
18:25
Russian  Как назвать страничку-ваш выбор A_Fangrath
17:27
4 174 A_Fangrath
18:10
Spanish  Mensaje de error "SDLTradosStudios2009SP1.exe is not a valid Win32 application" con Trados Studio 09 Carmen J. Jiménez
18:04
0 88 Carmen J. Jiménez
18:04
Lighter side of trans/interp  Campaign against bad language    (Přejít na stránku 1... 2) Gary Smith
Sep 13
21 1361 Tomás Cano Binder, CT
18:00
SDL Trados support  Any chance of translating the Transit files in Trados and converting it back? Tomas Forro
Nov 19
12 306 Brandis
17:59
Spanish  Cómo convierto a Wordfast una TM en Trados. Ayudita por favor. Tadzio Carvallo
16:20
1 85 Pablo Bouvier
17:57
Dutch  BTW in 2010 Channa Montijn
Oct 14
4 599 Chris Hopley
17:19
Multilingual families  Translating or changing spelling of first names ca.services
Nov 23
14 374 amgtraduction
17:16
French  Blue board: quelle transparence? Irène Guinez
06:56
7 452 Claudia Iglesias
17:13
Wordfast support  delimiters disappear Laura Diel
Nov 23
1 125 John Fossey
17:09
German  Vergleich/Erfahrung unterschiedlicher Übersetzerprüfungen Annett Hieber
14:45
2 198 chucha
17:08
French  Agences américaines payant en USD et taux de change    (Přejít na stránku 1, 2... 3) Wassila BOUGUERRA
Oct 26
35 2449 Laurent KRAULAND
16:35
Indonesian  perbedaan waktu indonesia dg internasional client vicksy nurhayati
Feb 24, 2008
10 7781 Ade Indarta
16:31
Romanian  ProZ wallet Andrei Albu
Apr 10, 2003
6 384 Cristiana Coblis
16:29
Italian  Questo sì che è il lavoro del secolo!!! Andrea Re
10:00
4 462 Marianna Tucci
16:17
Dutch  per woord betaald maar tekst bevat veel "niet te vertalen" stukken - hoe bereken ik mijn prijs? EvaGoethijn
Nov 18
4 243 Chris Hopley
16:10
SDL Trados support  Cannot export inx-files in Studio 2009 Kathrin Tengsand Kathrin Tengsand
14:03
1 101 Stanislav Pokorny
15:57
SDL Trados support  How to expand and merge segments in Trados Studio 2009 Kathy Prochaska
Jul 8
8 575 Stanislav Pokorny
15:55
SDL Trados support  "Unknown error" when creating term-base with MultiTerm7 bogga
Nov 23
6 157 Grzegorz Gryc
15:41
Swedish  Debitering per målspråksord Åsa_Maria K
09:51
2 114 Heather Howey
15:38
Chinese  翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)    (Přejít na stránku 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71... 72) Chinoise
Aug 28, 2006
1074 612089 wherestip
15:18
SDL Trados support  sdl trados synergy stopped working Diane Skinner
15:15
0 74 Diane Skinner
15:15
2009 Regional Conference - Austria  Vorläufiges zum Ablauf und der Versuch hier ein Bild reinzuquetschen Norbert Reiter
14:42
1 94 amgtraduction
15:13
Lighter side of trans/interp  How To Treat Your Local Supermarket (by Wilmer Brouwer) Cristina Lo Bianco
Oct 31
6 719 Dubravka Hrastovec
15:12
Machine Translation (MT)  GT4T lizette britz
Nov 20
13 599 lizette britz
14:56
Money matters  Required to send invoices on a specific date only PRAKAASH
03:29
14 630 Dan Brennan
14:53
SDL Trados support  Saving a .properties file as unicode in tageditor Kerem Severoğlu
09:20
6 122 Kerem Severoğlu
14:34
Italian  dizionari su disco virtuale    (Přejít na stránku 1... 2) Claudio Porcellana
Nov 20
17 634 Claudio Porcellana
14:20
Vytvořit nové téma    Příspěvky mimo téma: Zobrazené    Velikost písma: - / + 

= Nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Více než 15 příspěvků)
= Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Více než 15 příspěvků)
= Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)
 


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví
Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace